Teaching, Translating and Interpreting Chinese Language – Conference

When: February 24, 2019  (Sunday), 9.00 a.m.—1.00 p.m.

Where: Confucius Institute at Comenius University in Bratislava, room No. N318, Múzejná 6, Bratislava

Language: Slovak, Czech

Conference Program:
09.00-09.05 Opening
09.05-09.20 Prof. Mgr. Jana Benická, PhD: Interpreting of Select Chinese Terms in Literary Fiction
09.20-09.35 Mgr. Ľuboš Gajdoš, PhD: Chinese Linguistic Corpus
09.35-09.50 Mgr. Kristýna Han: Chinese Language with First graders and Beginners
09.50-10.05 Mgr. Milan Ivan: My Experience Interpreting into Chinese Language
10.05-10.20 Mgr. Petr Janda: Teaching and Evaluation of Translation Excercises
10.20-10.35 Mgr. Jana Krajčiová: Teaching Chinese Language at Primary and Secondary School while Focusing on Characters and Tones
10.35-10.50 Mgr. Tereza Slaměníková, PhD: On Teaching Phonological System of Modern Chinese
10.50-11.05 Doc. Mgr. David Uher, PhD: Why Writing Textbooks of Chinese?
11.05-11.20 Mgr. Stanislav Vavrovský: Practice in Translating/Interpreting into Chinese
11.20-11.35 Mgr. Daniela Zhang, PhD: Translating Contemporary Chinese Poetry
11.30-12.45 Discussion
12.45-13.00 Closing

Teaching Chinese Language in Slovakia and Czechia (formerly Czecho-Slovakia) has long tradition. In Slovakia, systematic academic study of Chinese language and culture is possible at the Faculty of Arts, Comenius University as of 1988. Since that time, the Department of East Asian Studies produced dozens of graduates – competent interpreters, translator or teachers of Chinese language.

The conference is a meeting of teachers, university pedagogues, translators and interpreters of Chinese language, who can share their pedagogical, translating or interpreting experience. The aim of the conference is to share knowledge and exchange know-how in order to improve Chinese language education on all levels, be it in language schools, primary or secondary schools, as well as university level or courses organised by the Confucius Institute. In addition to this, the exchange of knowledge and know-how shall improve the quality of translation and interpretation into/from Chinese language.